Spanier

 

Adair Anderson Baker Bell Bloom Brenner Davidson Donaldson Donaldson-Escape Dos Passos Fadiman Fetterley Griffin Merrill Monteiro Nagel Oldsey Reynolds Reynolds-Back Schneider Spanier Todd Phillip Young Stark Young

Related Webs:

On Hills Like White Elephants

A "Hills" Forum

Spanier, Sandra Whipple.  "Catherine Barkley and the Hemingway Code: 
        Ritual and Survival."  In Bloom, Harold, ed.  Ernest Hemingway's A 
        Farewell to Arms. 
New York: Chelsea House, 1987: 131-148.

        Critics have trashed Hemingway’s women characters as either “destructive” or “daydreams” (131), including Catherine, but she actually has more strength than almost all critics have perceived [despite the fact that she is Frederic Henry’s model for courage in the killer world passage: “If you bring so much courage to the world, then it has to kill you or break you,” etc.].  Joyce Wexler (“E.R.A. for Hemingway: A Feminist Defense of A Farewell to Arms” in The Georgia Review 35 [1981]: 111-123) suggests that Catherine’s stoicism actually foreshadows “the kind of person Frederic has become by the time he narrates the story” (132).

Spanier claims that Frederic Henry is a “Hemingway hero,” a character being educated by experience and a guide, whereas Catherine Barkley—“a strong and fully realized character”—typifies the so-called “Hemingway code” by displaying honor, courage, and “grace under pressure” (132), who models for Frederic survival methods for living in chaos and making a limited freedom by living one’s own “roles and rituals.”  Spanier draws from both A Farewell to Arms and the posthumously produced [unfinished] Garden of Eden to support her claims.

One of the titles that Hemingway rejected for A Farewell to Arms was “The Sentimental Education of Frederic Henry,” a title that indicates, though he is experienced at studying in Italy and traveling in Europe, emotionally he has not developed before meeting Catherine.  She will show him how to face “the senseless horrors of modern existence and . . . devise a means to survive keeping the greatest possible portion of his sanity and dignity intact” (132-133).  Both Rinaldi and the priest fail as guides because they are wearied by the war.  Instead, Catherine combines the priest’s ideal of love as service and Rinaldi’s cynicism, being irritated by platitudes and show.

Catherine enters this story already burned by her illusions about life, her first love having been “blown to bits” on the Western Front.  Wexler notes that Catherine is more shell-shocked than blindly romantic as she embarks on a relationship with the [younger?—she calls him a “nice boy”] Frederic.  By force of will, she leads him into a “crazy” existence apart from the world’s inadequate forms.  [The photo at left shows the first film of A Farewell to Arms with Gary Cooper as the wounded Lt. Henry and Helen Hayes as V.A.D. Catherine Barkley in a sentimentalized version that Hemingway walked out of.  This photo is colorized; the film was black and white.  Source: http://www.liketelevision.com/web1/movies/farms/]

Frederic may think he is playing a chess game of words, but it’s Catherine who is putting those words in his mouth at the beginning of their merging.  Out of grief, she needs a substitute for her dead fiancé and she has Frederic fill in [just as Frederic used to do with the prostitutes in the Villa Rosa] (134-135).  Spanier notes that an earlier protagonist of Hemingway, Nick Adams, used a similar “psychological survival skill” while fishing after returning from the war (135).  Frederic complies.  But this is not where their relationship ends; both “grow into their parts until they are no longer acting”

Catherine embodies the so-called “code” from the beginning, living for today and discontented with conventionalism (136).  Her emotions validate her, as she gives to Frederic what she wishes she had given to her soldier of the Somme.  When Frederic brings up marriage once she is pregnant, Catherine rejects the convention for the reality: In her mind, they are married, and she wants the tangible relationship [rather than a ticket away from Frederic if the authorities found they had actually married or even wished to have a sanctioned union].  Catherine rejects Ettore Moretti as “useful” in combat but insufferable in conversation. 

Catherine also embodies the savoring of life and the possibility of gloom, for the most part [except for seeing herself dead in the rain], such as during the crossing of the lake, which she tries to turn into a lark, laughing as Henry tries futilely to use an umbrella for a sail and later relishing the gas that gets her a little drunk in order to stave off the pain for a while.  Catherine is amazingly stoical and uncomplaining.  She turns her mood away from feeling like a whore in the Milan hotel to a home-maker, making the best of it for Frederic’s sake by the force of her own will, and defining courage—dying on the inside but not mentioning it.  Even her last words as she is dying exemplify this stoical courage—she isn’t afraid of dying, “It’s just a dirty trick” (137) [on both of them].

Frederic changes under Catherine’s influence immediately—Rinaldi notices his desire to protect his feelings for Catherine from public discussion.  By Switzerland, he has taken over Catherine’s them of submerging one’s identity into the two of them as one person, claiming that he is nothing when he’s apart from her [which probably foreshadows the ending of the novel].  Critics have mostly lambasted Catherine for this sort of talk, but Frederic spouts it as much as she after the middle of the novel.  Using love to structure one’s life is different from using “the bullfight, the prizefight, the hunt,” but perhaps more sensible in the context of escaping a brutal and senseless war in order to survive, to live.

As Frederic comes to embody the priest’s ideal of love, which Catherine has done for most of the novel, he ministers to her as he provides gas to forestall her pain [Did the doctor let him do this because he realized it wouldn’t be effective against Catherine’s final throes?] and she ministers to him, trying to console him about her death, even playfully echoing a line from the beginning of their relationship when she vows to come back to him in the night, though she knows that death is the end (138).  Catherine knows how it will be because she’s been there (139).  Of course, it’s Catherine’s death [on top of all the deaths he has seen and even caused] that defines his “killer world” philosophy.

Perhaps critics—including feminist critics—have been too biased to see Catherine as a representative of those survival tactics that critics invented as a code.  Perhaps this failure says more about the values of the critics and the culture than about Catherine’s values, particularly self-sacrifice (140-141).  Criticism of Garden of Eden has looked more at Hemingway’s supposed “androgyny” as surface features like haircuts than as holding of values regardless of gender.

In all of the endings that Hemingway drafted for the novel, Catherine dies.  After all, that’s where Frederic Henry’s notion of the killer world comes from, the tragic death of the most courageous (142-143).  Seeing her as a strong character instead of a weak one also makes sense because of the person who inspired her.  Hemingway’s own nurse, with whom he fell in love after his own wounding, was nearly 8 years older than he, a professional, and she broke his heart.  His first wife, Hadley, was also 8 years older than he.  Though it is risky to read too autobiographically, a later character, also named Catherine B., shares many of the same traits—even some of the same statements—as the heroine in A Farewell to Arms (144), and is a strong character.

Hemingway’s changes to the manuscript for his 1929 novel reveal considerably more about Catherine’s role and control of the relationship and Frederic’s learning emotionally (145).  Passages removed probably because they might reveal too much include Frederic’s admission early in the novel that he was awash due to Catherine and didn’t really know what was up with her.  Another statement nearly gives away the ending of the novel after Frederic feels bad about not being able to see her one night when he had taken her for granted (146).  Hemingway also cut out a line in which Frederic says he felt as if he were acting a part in a play.

Catherine is misread by Frederic, and has been misunderstood by critics since the novel was published (146-147), even by feminist critics who see her as a doormat.  Adrienne Munich (in Making a Difference: Feminist Literary Criticism edited by Gayle Greene and Copelia Kahn) argues for a feminist criticism that does more than bash strong men and trash weak women characters by bringing fresh views to traditional works that languish under only male-centered readings and help some women characters “escape into readability” (147).  Even if Hemingway didn’t intend to make Catherine a so-called “code hero,” he crafted a dynamic woman character (148).

Click this satellite view of Italy to go to the sitemap!

Copyright3.gif (24311 bytes)Copyright and Permission: This web on Ernest Hemingway's early novel was begun under a small grant from the VCCS, which holds copyright.  © 2001 by the Virginia Community College System.  This web was made by Dr. Eric Hibbison, Professor of English and Chief Chair, VCCS Regional Centers for Teaching Excellence (1998-2002). Materials in this web may be used free for educational purposes, but this web should not be behind a portal for which users must pay a fee without written permission from the VCCS.  If you're an educator using this web, please inform ehibbison@jsr.vccs.edu, especially if you'd like contact with other educators who are using this web.